60 ezer karakteres fordítás egészségügy témában
mindez az új SDL Trados Studio 2011-ben. Miért nem kapcsolódik automatikusan az EU termbase-hez, mint a MemoQ?
Végre befejeztem. Konklúzió: nyilván jobb Tradosban, mint simán Wordben, de nem nevezném okos programnak a Studio 2011-et 🙁
Igaz, az okostelefonokban is csalódnom kellett.