Tolmácsolás a bilzeni sörösrekesz gyárban

Kísérő tolmácsolás (angolról flamandra) a belga rekeszgyárban. Már több ezer karaktert fordítottam csomagolóanyag-témában, végre a saját szememmel is láthattam a folyamatot és a végeredményt. Egy rövid megbeszéléssel kezdtük, majd védőcipőt és sisakot öltött a társaság, és végigmentünk az üzemen. Az elhasználódott sörösrekeszeket ledarálják, majd pigmenteket kevernek a darálékhoz, és ebből új rekeszek készülnek. A gyártósoron dolgozó ügyfelem olajos kezeslábasban, csillogó szemmel magyarázza, hogy 24 éve dolgozik itt, és még nem volt veszteséges évük… Hát igen, jó üzlet Belgiumban sörösrekeszeket gyártani.

A nap szava angolul regrind (a régi rekesz ledarálva) = maalgoed flamandul